flex/translations/fa_IR/LC_MESSAGES/messages.po
2022-08-31 22:00:57 +02:00

135 lines
3.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for Flex.
# Copyright (C) 2020 Alexandre Vicenzi
# This file is distributed under the same license as the Flex project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
# Translators:
# AmirMahmood <amma4ww@gmail.com>, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flex 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 20:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 02:15+0000\n"
"Last-Translator: AmirMahmood <amma4ww@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (https://www.transifex.com/alexandrevicenzi/teams/66327/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: templates/archives.html:3 templates/archives.html:8
#: templates/period_archives.html:2 templates/period_archives.html:7
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: templates/article.html:29 templates/index.html:20
#, python-format
msgid "Posted on %(when)s in %(category)s"
msgstr "نوشته شده در تاریخ %(when)s در %(category)s"
#: templates/article.html:34 templates/index.html:32
#, python-format
msgid "%(minutes)s min read"
msgstr ""
#: templates/article.html:64
msgid "Like this article? Share it with your friends!"
msgstr "از این مقاله لذت بردید؟ آن را با دوستانتان به اشتراک بگذارید!"
#: templates/article.html:75
msgid "You might enjoy"
msgstr "ممکن است علاق‏ه‌مند باشید به"
#: templates/author.html:2
#, python-format
msgid "Posts by %(name)s"
msgstr "نوشته شده توسط %(name)s"
#: templates/authors.html:3 templates/authors.html:8
msgid "Authors"
msgstr "نویسندگان"
#: templates/base.html:161
msgid "Search..."
msgstr ""
#: templates/base.html:237
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: templates/base.html:244
msgid "Atom"
msgstr "اشتراک Atom"
#: templates/base.html:248
msgid "RSS"
msgstr "اشتراک RSS"
#: templates/categories.html:3 templates/categories.html:8
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
#: templates/category.html:2
#, python-format
msgid "Category %(name)s"
msgstr "دسته بندی %(name)s"
#: templates/index.html:25
msgid "Tagged with"
msgstr "برچسب شده توسط"
#: templates/index.html:46
msgid "Continue reading"
msgstr "ادامه مطلب"
#: templates/search.html:3
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/search.html:17
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: templates/tag.html:2
#, python-format
msgid "Tag %(name)s"
msgstr "برچسب %(name)s"
#: templates/tags.html:3 templates/tags.html:8
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"
#: templates/partial/disqus.html:13 templates/partial/isso.html:20
msgid "Please enable JavaScript to view comments."
msgstr "لطفا برای دیدن نظرات، جاوا اسکریپت را فعال کنید."
#: templates/partial/flex.html:3
#, python-format
msgid "Built with %(pelican_url)s using %(flex_url)s theme"
msgstr ""
#: templates/partial/flex.html:10
#, python-format
msgid "Switch to the %(dark_url)s | %(light_url)s | %(browser_url)s theme"
msgstr ""
#: templates/partial/neighbors.html:5
msgid "Previous Post"
msgstr ""
#: templates/partial/neighbors.html:10
msgid "Next Post"
msgstr ""
#: templates/partial/pagination.html:5
msgid "Older Posts"
msgstr "نوشته‌های کهنه‌تر"
#: templates/partial/pagination.html:10
msgid "Newer Posts"
msgstr "نوشته‌های تازه‌تر"