flex/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po

138 lines
3.5 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2022-08-31 22:00:57 +02:00
# Translations template for Flex.
2020-04-21 18:55:22 +02:00
# Copyright (C) 2020 Alexandre Vicenzi
2017-03-14 04:12:11 +01:00
# This file is distributed under the same license as the Flex project.
2020-04-21 18:55:22 +02:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
2022-08-31 22:00:57 +02:00
#
2019-10-19 22:36:04 +02:00
# Translators:
# Shiao Qu <whisperzzzz@icloud.com>, 2016
2021-02-04 21:52:52 +01:00
# a2c1471d1cd73a676b800725acec033c_035a6a6 <7c743bc6ac83171e35a5aa8bd66cc1ea_775282>, 2019
2020-09-19 22:02:50 +02:00
# Qian Gu <guqian110@163.com>, 2020
2022-08-31 22:00:57 +02:00
#
2017-03-14 04:12:11 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flex 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2020-12-01 20:22:15 +01:00
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 20:21+0100\n"
2019-10-19 22:36:04 +02:00
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 02:15+0000\n"
2020-09-19 22:02:50 +02:00
"Last-Translator: Qian Gu <guqian110@163.com>, 2020\n"
2017-03-14 04:12:11 +01:00
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/alexandrevicenzi/teams/66327/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2022-08-31 22:00:57 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2017-03-14 04:12:11 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-12-01 20:22:15 +01:00
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
2022-08-31 22:00:57 +02:00
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2017-03-14 04:12:11 +01:00
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/archives.html:3 templates/archives.html:8
2019-10-19 22:36:04 +02:00
#: templates/period_archives.html:2 templates/period_archives.html:7
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "Archives"
msgstr "归档"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/article.html:29 templates/index.html:20
2017-03-14 04:12:11 +01:00
#, python-format
msgid "Posted on %(when)s in %(category)s"
msgstr "在 %(when)s 发布于 %(category)s 分类"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/article.html:34 templates/index.html:32
#, python-format
msgid "%(minutes)s min read"
2020-09-19 22:02:50 +02:00
msgstr "阅读时长 %(minutes)s 分钟"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/article.html:64
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "Like this article? Share it with your friends!"
msgstr "喜欢这篇文章吗?将它与您的朋友分享吧!"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/article.html:75
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "You might enjoy"
msgstr "您可能还喜欢"
#: templates/author.html:2
#, python-format
msgid "Posts by %(name)s"
msgstr "%(name)s 发布的文章"
2019-10-19 22:36:04 +02:00
#: templates/authors.html:3 templates/authors.html:8
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "Authors"
msgstr "作者"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/base.html:161
msgid "Search..."
2020-09-19 22:02:50 +02:00
msgstr "搜索..."
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/base.html:237
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "Home"
msgstr "主页"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/base.html:244
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "Atom"
msgstr "Atom订阅"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/base.html:248
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "RSS"
msgstr "RSS订阅"
2019-10-19 22:36:04 +02:00
#: templates/categories.html:3 templates/categories.html:8
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: templates/category.html:2
#, python-format
msgid "Category %(name)s"
msgstr "%(name)s 分类"
#: templates/index.html:25
msgid "Tagged with"
msgstr "标签为"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/index.html:46
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "Continue reading"
msgstr "阅读全文"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/search.html:3
msgid "Search"
2020-09-19 22:02:50 +02:00
msgstr "搜索"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/search.html:17
msgid "Search Results"
2020-09-19 22:02:50 +02:00
msgstr "搜索结果"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
2017-03-14 04:12:11 +01:00
#: templates/tag.html:2
#, python-format
msgid "Tag %(name)s"
msgstr "%(name)s 标签"
2019-10-19 22:36:04 +02:00
#: templates/tags.html:3 templates/tags.html:8
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "标签"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/partial/disqus.html:13 templates/partial/isso.html:20
2017-03-14 04:12:11 +01:00
msgid "Please enable JavaScript to view comments."
msgstr "请启用浏览器的Javascript功能以查看评论。"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/partial/flex.html:3
2017-03-14 04:12:11 +01:00
#, python-format
2019-10-19 22:36:04 +02:00
msgid "Built with %(pelican_url)s using %(flex_url)s theme"
msgstr "本站由%(pelican_url)s驱动并使用%(flex_url)s主题"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
#: templates/partial/flex.html:10
#, python-format
msgid "Switch to the %(dark_url)s | %(light_url)s | %(browser_url)s theme"
2020-09-19 22:02:50 +02:00
msgstr "切换到 %(dark_url)s | %(light_url)s | %(browser_url)s 主题"
2020-04-21 18:55:22 +02:00
2019-10-19 22:36:04 +02:00
#: templates/partial/neighbors.html:5
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#: templates/partial/neighbors.html:10
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
2017-03-14 04:12:11 +01:00
#: templates/partial/pagination.html:5
msgid "Older Posts"
msgstr "更旧的文章"
#: templates/partial/pagination.html:10
msgid "Newer Posts"
msgstr "更新的文章"